
Лауреат литературной премии за лучшие переводы Дмитрий Коваленин побывает в гостях в медиацентре на Аргуновской
Поклонников японской прозы, особенно творчества невероятного Харуки Мураками, порадует тот факт, что переводчик его произведений Дмитрий Коваленин побывает в СВАО. Писатель и востоковед, лауреат литературной премии «Странник» за перевод романа «Дэнс, Дэнс, Дэнс» проведет творческую встречу в библиотеке на Аргуновской 21 августа.
— Мы назвали эту встречу «Последний гуру Укиё-э», — сообщили в учреждении. – Это будет интерактивная лекция. Дмитрий расскажет, как менялась роль женщины на протяжении всей истории Японии, приобщит к таинствам средневековой женской настольной игры-гадания «сугороку» и познакомит с творчеством гения японской ксилографии Цукиока Ёситоси. Серия женских портретов «32 проявления женских манер» мастера деревянной гравюры XIX века, до сих пор не представленная в России, приоткроет раздвижные створки-сёдзи в жизнь, быт, радость и страдания японских красавиц периода Эдо.
Кроме того, лектор расскажет об особенностях перевода художественных произведений с японского, пообщается со слушателями, ответит на вопросы. Вход на мероприятие свободный. Время проведения с 19.00 до 21.00. Бесплатная регистрация.
Напомним, библиотека №67 находится по адресу: ул. Аргуновская, д. 14, стр. 2. Телефон для справок 8(495)145-10-67. Ограничение 12+.
Для справки:
Дмитрий Коваленин – переводчик на русский язык книг Харуки Мураками. Среди его работ – переводы романов «Дэнс, Дэнс, Дэнс», «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», «Послемрак», «1Q84», «Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий», а в поэзии – произведения Тавара Мати, Такамура Котаро, Тома Уэйтса, Роджера Уотерса, Леонарда Коэна и многих других.
Является автором байопика «Суси-Нуар. Занимательное муракамиЕдение» и сборника малой прозы «Коро-коро». Лауреат литературной премии «Странник» за перевод романа «Дэнс, Дэнс, Дэнс».
Свежие комментарии